Tất cả tin tức

Nước Phần Lan và Ba Lan có là một? - Dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan và tiếng Ba Lan

Vì khi được dịch sang tiếng Việt gần giống nhau, nhiều người lầm tưởng nước Phần Lan và Ba Lan đều là tên gọi của một quốc gia. Thế nhưng, điều này có phải là hoàn toàn chính xác? Liệu nước Phần Lan và Ba Lan có là một ? Những thông tin hữu ích trong bài sẽ giúp chúng ta trả lời được câu hỏi này. Nước Phần Lan và Ba Lan có là một? Nước Phần Lan có tên gọi đầy đủ là Cộng hòa...

Xem thêm >

Điểm khác nhau giữa tiếng Đài Loan và tiếng Trung Quốc - Dịch thuật đa ngôn ngữ lấy nhanh

Tuy Đài Loan và Trung Quốc đều sử dụng tiếng Phổ Thông, thế nhưng ở hai nơi nó lại có cách sử dụng khác nhau. Đây cũng là điểm khác nhau giữa tiếng Đài Loan và tiếng Trung Quốc . Khác biệt này như thế nào? Chúng ta cùng tìm hiểu qua những thông tin trong bài. Tiếng Đài Loan và tiếng Trung Quốc có khác nhau? Tiếng Trung Quốc hay gọi là tiếng phổ thông, là ngôn ngữ chính được quy định sử dụng ở quốc...

Xem thêm >

Tiêu chí đánh giá bài dịch thuật đạt tiêu chuẩn - Lựa chọn đơn vị dịch thuật công chứng tài liệu uy tín tại Hà Nội

Trên thị trường hiện nay, có không ít đơn vị dịch thuật công chứng đa ngôn ngữ. Thế nhưng, nếu vô tình chọn phải công ty không uy tín, thì khách hàng thường gặp nhiều rắc rối đối với bản dịch của mình. Làm thế nào để đánh giá bản dịch có chất lượng hay không? Cùng tìm hiểu ngay nhé.

Xem thêm >

Điểm qua 3 cách chọn đơn vị dịch thuật văn bản tài liệu bên ngoài chất lượng - Vì sao cần phải dịch thuật công chứng?

Tuy có nhiều công ty dịch thuật, nhưng để chọn được một đơn vị dịch thuật công chứng có chuyên môn lại không hề đơn giản. Nhiều trung tâm luôn khẳng định dịch vụ của mình luôn uy tín, chất lượng, thực tế không hoàn toàn đúng như họ nói. Vì vậy khi thuê đơn vị dịch vụ công chứng bạn cần xem xét một vài vấn đề sau.

Xem thêm >

Giải đáp thắc mắc: Dịch thuật công chứng có cần mang bản gốc? - Tìm hiểu điều kiện và thủ tục công chứng tài liệu dịch thuật

Theo quy định của pháp luật Nhà Nước Việt Nam, khi dịch thuật công chứng bắt buộc phải đem theo bản gốc để đối chiếu bản dịch. Điều này giúp các cơ quan có thẩm quyền phát hiện được những trường hợp làm giả mạo giấy tờ trái pháp luật.

Xem thêm >

Vì sao cần phải dịch thuật công chứng? Tham khảo điều kiện và thủ tục công chứng tài liệu dịch thuật

Theo quy định của pháp luật Nhà nước Việt Nam, bất kỳ một văn bản, tài liệu nước ngoài nào muốn được lưu hành sử dụng ở Việt Nam đều phải được dịch thuật và công chứng. Ngược lại nếu muốn giấy tờ ở Việt Nam được sử dụng tại nước ngoài, bạn cũng phải dịch thuật tài liệu sang ngôn ngữ quốc gia đó.

Xem thêm >

THÔNG TIN LIÊN HỆ

Dịch Thuật Công Chứng Ba Đình - Luôn Đúng Hẹn Và Chính Xác

zalo