3+ phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành bạn có thể tham khảo

Đối với nhiều người học chuyên ngành ô tô, ngoài việc học chuyên môn thì việc trau dồi tiếng anh chuyên ngành cũng là một vấn đề quan trọng vì có những điều cần tìm hiểu ở tài liệu nước ngoài. Và phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành ô tô được coi là trợ thủ đắc lực hỗ trợ người dùng trong việc đọc hiểu các tài liệu tiếng anh một cách chuẩn xác và hiệu quả. Cùng Dịch thuật Chúc Vinh Quý tham khảo những phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành này qua bài viết sau. 

 Bản dịch chuyên ngành ô tô cần dùng thuật ngữ chuyên ngành 

Bản dịch chuyên ngành ô tô cần dùng thuật ngữ chuyên ngành 

Nên lựa chọn phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành ô tô như thế nào?

Ô tô là một ngành nghề có đặc thù riêng. Hiện nay ở Việt Nam mới chỉ có 1 nhà sản xuất ô tô duy nhất, nên tài liệu tìm kiếm về chuyên ngành này còn khá ít ỏi, chủ yếu là các tài liệu tiếng nước ngoài. Vì vậy khi muốn dịch tài liệu của ngành này thì nên chọn phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành ô tô với những lưu ý sau:

Bản dịch cần đúng nghĩa, đúng thuật ngữ chuyên ngành

Để biết một bản dịch thuật có đạt hay không phải xét đến mặt ngữ nghĩa cũng như những thuật ngữ chuyên ngành. Đối với các tài liệu dịch thuật chuyên ngành dịch thuật ô tô, người dịch phải dịch sát với văn bản gốc và dùng thuật ngữ riêng của ngành nghề. Chỉ cần dùng một chữ không đúng về ngữ nghĩa, toàn bộ nội dung văn bản đó có thể thay đổi. Nếu người dịch không biết về một thuật ngữ riêng của ngành ô tô và dịch sai có thể dẫn đến hậu quả không lường được.

Bản dịch chất lượng được đánh giá qua việc sử dụng các cụm từ viết tắt của bản gốc

Đối với tài liệu chuyên ngành ô tô nước ngoài, phần nội dung sẽ có các cụm từ hoặc các từ ngữ được viết tắt. Phần mềm cần phải nhận biết được từ gốc của từ viết tắt là gì thì mới dịch chuẩn được. Điều này cũng đòi hỏi phần mềm phải có tính năng chuyên biệt, và hiện nay không nhiều phần mềm có thể giải được những từ, cụm từ viết tắt. Chỉ một số ít nhận dạng được những từ viết tắt đơn giản.

 Bản dịch cần dịch được những từ viết tắt

Bản dịch cần dịch được những từ viết tắt

Văn phong bản dịch mượt mà, không lủng củng, vô nghĩa

Một văn bản bất kỳ, dù là tài liệu gốc tiếng Việt hay được chuyển ngữ thì văn phong luôn cần được chú trọng. Một tài liệu dịch thuật chuẩn cần có nội dung liên kết với nhau, trình bày rõ ràng, rành mạch, nội dung không lủng củng. Vì vậy sau khi dùng phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành ô tô bạn cũng phải diễn đạt câu lại làm sao  cho người đọc nắm rõ những thông tin được truyền đạt, tránh gây hiểu lầm dẫn đến những tổn thất không đáng có.

3+ phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành chất lượng mà bạn không thể bỏ qua

Dưới đây là 3+ phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành ô tô chất lượng và phổ biến mà bạn không thể nào bỏ qua:

  • Phần mềm dịch thuật WorldLingo: đây cũng là một phần mềm không phải trả phí rất hữu ích cho những ai cần, phần mềm có độ chính xác lên đến 75% và có cho phép người dùng chèn một số ký tự đặc biệt vào văn bản.

 Giao diện phần mềm dịch WorldLingo

Giao diện phần mềm dịch WorldLingo

  • Google Translate: là phần mềm phổ biến nhất hiện nay, phần mềm sử dụng hoàn toàn miễn phí, có thể dùng văn bản, giọng nói. Tuy nhiên công cụ này vẫn còn một số hạn chế và sai sót.
  • Phần mềm SDL FreeTranslation: công cụ này rất phổ biến với những dịch giả chuyên nghiệp nhờ tính chính xác cao. Đây là phần mềm liên kết với nhiều dự án dịch thuật quy mô lớn. Phần mềm cung cấp 2 cơ chế dịch là người dịch và máy dịch.
  • Phần mềm SDL Trados Studio: đây là phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp và phải trả phí. Phần mềm giúp bạn quản lý các dịch thuật đơn giản, tạo gói và theo dõi tiến độ dự án. Tuy nhiên phần mềm vẫn đang trong giai đoạn dùng thử.

 Phần mềm SDL Trados

Phần mềm SDL Trados

Một số lưu ý khi dịch thuật bằng phần mềm mà bạn biết

Dịch thuật bằng phần mềm mang đến những trải nghiệm tiện lợi cho người dùng. Bên cạnh đó cũng có những bất cập mà bạn cần biết để sử dụng phần mềm được ưu việt hơn. Một số lưu ý khi dịch thuật bằng phần mềm:

  • Hãy kiểm tra xem phần mềm dịch miễn phí hay mất phí.
  • Phần mềm dịch hỗ trợ dịch thông qua những phương thức nào (từ ngữ, đoạn văn, văn bản, hình ảnh, giọng nói, dung lượng tải về...
  • Phần mềm dịch hỗ trợ dịch thông qua những phương thức nào (từ ngữ, đoạn văn, văn bản, hình ảnh, giọng nói, dung lượng tải về...)
  • Kiểm tra văn phong bản dịch có phù hợp và trôi chảy truyền tải được ý nghĩa của văn bản gốc hay không.
  • So sánh với bản dịch của các phần mềm khác nhau để xác nhận đúng chuẩn nội dung văn bản gốc.
  • Phần mềm dịch có giữ nguyên được định dạng so với tài liệu gốc hay không.
  • Kiểm tra ngữ nghĩa và chính tả của bản dịch.
  • Đối với các từ ngữ chuyên ngành cần đối chiếu từ điển ngành để thông tin truyền tải không bị sai lệch.

 Hãy kiểm tra ngữ nghĩa và chính tả của bài dịch

Hãy kiểm tra ngữ nghĩa và chính tả của bài dịch

Hy vọng với những chia sẻ qua bài viết trên, Dịch thuật Chúc Vinh Quý đã đưa đến bạn những thông tin tham khảo hữu ích để bạn có thể lựa chọn phần mềm dịch tiếng anh chuyên ngành ô tô tốt nhất. Ngoài việc sử dụng dịch thuật bằng phần mềm bạn cũng hãy tham khảo việc sử dụng dịch vụ dịch thuật để có những bản dịch chuẩn xác.

NẾU BẠN CÓ BẤT KÌ CÂU HỎI NÀO, HÃY GỬI TIN NHẮN CHO CHÚNG TÔI

Gửi liên hệ thành công!

THÔNG TIN LIÊN HỆ

Dịch Thuật Công Chứng Ba Đình - Luôn Đúng Hẹn Và Chính Xác

zalo