Dịch thuật tài liệu chuyên ngành đang là một công việc không hề đơn giản, nó đòi hỏi trình độ chuyên môn cao.
Một văn bản dịch thuật thành công không chỉ giúp người đọc hiểu được nội dung, mà còn cung cấp thêm kiến thức chuyên ngành cho họ. Chúc Vinh Quý là một trong những đơn vị dịch thuật uy tín mà bạn có thể tin tưởng.
Dịch thuật tài liệu chuyên ngành là gì?
Không giống với các dịch thuật bình thường khác, dịch văn bản chuyên ngành sẽ đi sâu vào giải nghĩa chi tiết và cụ thể hơn một ngành nghề nào đó. Dịch thuật tài liệu chuyên ngành yêu cầu người dịch phải có vốn từ vựng và văn phạm về lĩnh vực đó sâu sắc. Điều này giúp cho việc dịch thuật chuyên sâu và rõ nghĩa hơn, đem đến nhiều kiến thức ngành nghề hơn đến với người đọc.
Một số ngành nghề đang hot hiện nay đều có nhu cầu dịch thuật như kinh tế, marketing, quảng cáo, truyền thông, y tế, giáo dục, kỹ thuật,...
Tầm quan trọng của dịch thuật tài liệu chuyên ngành
Vai trò của dịch thuật tài liệu chuyên ngành vô cùng quan trọng trong đời sống. Kiến thức được ví giống như biển cả bao la, dù cho bạn có học hỏi và tiếp thu nhiều như thế nào cũng đều không đủ. Chính vì thế, đối với xã hội công nghệ hiện nay, nếu bạn chỉ tìm hiểu gói gọn các kiến thức sẵn có, thì chắc chắn bạn sẽ không bắt kịp theo sự phát triển của thế giới.
Ngoài các tài liệu chuyên ngành bằng tiếng Việt đã có sẵn, bạn nên trau dồi thêm nội dung mới từ các tài liệu nước ngoài. Đây là lúc chúng ta cần đến dịch tài liệu chuyên ngành. Lúc này, những văn bản dịch thuật sẽ giúp bạn đến gần hơn với các kiến thức tiên tiến thế giới về chuyên ngành của mình.
Bên cạnh đó, ở thời điểm đất nước đang mở cửa thị trường, chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với các đối tác nước ngoài nhiều hơn. Dịch thuật chuyên ngành sẽ giúp công ty của bạn và đối tác nước ngoài hiểu rõ hơn về các thông tin cả hai muốn trao đổi, từ đó đi đến quyết định hợp tác nhanh chóng.
Các tài liệu dịch thuật lĩnh vực chuyên sâu tại Chúc Vinh Quý
Nắm bắt sự cần thiết trong việc dịch văn bản chuyên ngành trong thời đại hiện nay, Chúc Vinh Quý cung cấp nhiều dịch vụ dịch thuật thuộc nhiều lĩnh vực chuyên môn khác nhau. Đây đều là các ngành nghề đang hot và được quan tâm ở hiện tại.
Dịch thuật chuyên ngành giáo dục và đào tạo
Giáo dục và đào tạo là một trong những ngành nghề đòi hỏi nhiều tài liệu dịch thuật nhất hiện nay. Ngoài kiến thức tiếng Việt, phần lớn các tác phẩm văn học nước ngoài, tài liệu hỗ trợ cho công tác "trồng người" đều cần phải dịch thuật để cung cấp kiến thức cho học sinh, sinh viên.
Vì thế, tránh cho việc cung cấp kiến thức sai lệch dẫn đến nhiều hậu quả đáng tiếc, đội ngũ dịch thuật chuyên ngành giáo dục và đào tạo luôn đòi hỏi phải trình độ chuyên môn cao, kiến thức sâu rộng và am hiểu tường tận ngôn ngữ tài liệu đó. Theo các chuyên gia đánh giá, trong số các ngành nghề thì giáo dục và đào tạo là lĩnh vực dịch thuật khó nhất.
Dịch thuật chuyên ngành kinh tế, tài chính ngân hàng
Nếu như lĩnh vực giáo dục và đào tạo khó nhất thì dịch thuật chuyên ngành kinh tế, tài chính ngân hàng lại đòi hỏi độ chính xác cao. Những con số, thông tin trong văn bản các ngành kinh tế, tài chính ngân hàng sẽ có ý nghĩa quyết định đối với một công ty hoặc tập đoàn. Vì vậy, ở lĩnh vực này, người dịch thuật cần phải luôn cẩn thận và tỉ mỉ khi chuyển đổi tài liệu từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt hoặc ngược lại.
Dịch thuật chuyên ngành vận tải
Dịch chuyên ngành vận tải đang ngày càng phát triển hiện nay. Ở thời đại mở cửa thị trường, việc giao lưu hàng hóa, trao đổi thương mại giữa các quốc gia đóng vai trò quan trọng trong việc thúc đẩy sự phát triển kinh tế. Tuy nhiên, rào cản về ngôn ngữ luôn là trở ngại to lớn giữa các nước.
Dịch thuật chuyên ngành vận tải sẽ giúp bạn giảm thiểu nhiều sai sót nghiêm trọng trong các văn bản hợp đồng, thuận lợi hơn khi làm các thủ tục hải quan, xuất nhập khẩu hàng hóa.
Dịch thuật chuyên ngành viễn thông IT
Chuyên ngành viễn thông IT là một ngành nghề đặc thù với nhiều ký hiệu, thuật ngữ mà nếu không am hiểu sâu sắc, thì bạn sẽ không thể học tập và làm việc. Vì vậy, dịch thuật chuyên ngành viễn thông IT đang dần trở thành nhu cầu thiết thực của nhiều cá nhân, công ty và doanh nghiệp tại Việt Nam.
Các văn bản dịch thuật chuyên ngành viễn thông IT không chỉ cung cấp kiến thức học tập mà còn hỗ trợ doanh nghiệp khi có nhu cầu phát triển ra thị trường thế giới.
Dịch thuật chuyên ngành y tế, y khoa, dược phẩm
Cũng giống như giáo dục và đào tạo, dịch thuật chuyên ngành y tế, y khoa, dược phẩm cũng đòi hỏi độ chính xác cao. Các tài liệu, văn bản về y tế, bệnh án, thành phần dược phẩm, hướng dẫn sử dụng thuốc,...đều phải được đảm bảo dịch thuật chuẩn xác. Nếu chỉ sai một lỗi nhỏ thì cũng có thể gây ảnh hưởng đến sức khỏe và tính mạng con người.
Không phải đội ngũ dịch thuật nào cũng có thể đảm nhận tốt việc chuyển nghĩa các tài liệu chuyên ngành y tế, y khoa, dược phẩm. Chúc Vinh Quý là một trong những số ít đơn vị tự tin trong việc dịch thuật chuẩn xác ở lĩnh vực này.
Dịch thuật chuyên ngành tư pháp, pháp luật
Nhắc đến tư pháp và pháp luật thì chúng ta cũng hình dung được các thông tin truyền tải không được sai lệch dù chỉ 1%. Để tránh cho các sai sót này, khi dịch thuật chuyên ngành tư pháp, pháp luật đòi hỏi người dịch phải có kiến thức nền về chuyên ngành, đồng thời hiểu rõ ngôn ngữ đó. Truyền tải thông tin sai lệch do dịch thuật không đúng sẽ vô tình gây tổn thất nghiêm trọng đến khách hàng.
Dịch thuật chuyên ngành marketing, quảng cáo
Marketing - quảng cáo là một chuyên ngành mới đang phát triển ở thời đại 4.0 hiện nay. Ngành nghề này có đặc điểm là không ngừng đổi mới theo xu hướng phát triển của thế giới. Vậy nên, nếu bạn chỉ tham khảo các tài liệu trong nước thì chắc chắn sẽ không bắt kịp xu thế thế giới.
Bạn cần phải tham khảo thêm các tài liệu dịch thuật chuyên ngành marketing, quảng cáo từ nước ngoài. Từ đó mới có thêm nhiều nhiều ý tưởng truyền thống, chiến lược quảng bá, thông điệp Marketing thu hút và ý nghĩa.
Dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật, sản xuất
Các tài liệu, văn bản dịch thuật chuyên ngành kỹ thuật, sản xuất đóng vai trò quan trọng đối với các nhà máy. Những văn bản này sẽ giúp thợ máy và kỹ sư nắm rõ cách lắp đặt và quy trình sử dụng của một thiết bị máy móc được nhập khẩu từ nước ngoài về. Từ đó việc vận hành được đảm bảo đúng chuẩn, tránh gây tổn thất cho doanh nghiệp.
Dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc, nhà thầu
Tránh sai sót khi thi công các công trình, các nhà đầu tư, kỹ sư xây dựng, kiến trúc sư cần tham khảo kiến thức từ nhiều nguồn. Đặc biệt là từ các văn bản dịch thuật chuyên ngành xây dựng, kiến trúc, nhà thầu của nước ngoài.
Người dịch thuật phải am hiểu chuyên ngành này và sử dụng đúng các thuật ngữ trong xây dựng, kiến trúc. Điều này sẽ giúp cho người tham khảo tài liệu không hiểu lầm về câu chữ trong văn bản dịch thuật, tránh các thiếu sót dẫn đến hậu quả đáng tiếc sau này.
Dịch thuật chuyên ngành kế toán, kiểm toán
Rào cản ngôn ngữ luôn là chướng ngại vật lớn đối với các cá nhân, doanh nghiệp đang muốn làm việc với các đối tác nước ngoài. Các tài liệu, văn bản liên quan đến kiểm toán, kế toán luôn phức tạp và khó hiểu, gây trở ngại cho nhiều công ty khi hợp tác với các doanh nghiệp nước ngoài. Vì thế, nhu cầu dịch thuật chuyên ngành kế toán, kiểm toán cũng từ đó được chú trọng.
Dịch thuật công chứng CO CQ
Trong quá trình hợp tác với các cá nhân, công ty nước ngoài, bạn chắc chắn sẽ tiếp xúc nhiều với những giấy tờ pháp lý công chứng. Để tránh sai sót khi chứng nhận các giấy tờ pháp lý, bạn cần dịch thuật công chứng CO CQ trước khi đem đến các cơ quan có thẩm quyền xác nhận. Các văn bản dịch chuyên ngành được công chứng tại nhà nước hay ở các văn phòng công chứng tư nhân đều có giá trị tương đương nhau.
Những ngôn ngữ dịch thuật tài liệu chuyên ngành
Hiện tại, Chúc Vinh Quý nhận dịch thuật đa ngôn ngữ với hơn 100 thứ tiếng. Trong đó với các ngôn ngữ được sử dụng phổ biến như tiếng Anh, Nhật, Pháp, Đức, Tây Ban Nha, Ý, Bồ Đào Nha, Trung Quốc, Hà Lan, Hàn Quốc, Nga,...khách hàng có thể nhận sản phẩm ngay trong ngày. Còn đối với các ngôn ngữ ít thông dụng khác, tùy thuộc vào số trang, thời gian dịch thuật sẽ kéo dài từ 1 đến 3 ngày.
Tại sao nên chọn dịch thuật Chúc Vinh Quý?
Hiện nay, có rất nhiều công ty dịch thuật tài liệu chuyên ngành tại Hà Nội, thế nhưng để tìm được một đơn vị uy tín là điều không hề đơn giản. Đến với Chúc Vinh Quý, bạn sẽ luôn có những trải nghiệm dịch vụ hàng đầu.
Chúng tôi không chỉ đảm bảo về nội dung dịch thuật chất lượng mà còn cam kết thời gian dịch thuật nhanh, độ bảo mật thông tin cao, chi phí phải chăng. Đặc biệt, đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp sẽ luôn hỗ trợ khách hàng mọi thời điểm khi cần.
Địa chỉ văn phòng và quy trình làm việc
Quy trình làm việc tại Chúc Vinh Quý sẽ luôn đảm bảo trải qua 8 bước:
- Bước 1: Nhận yêu cầu và tài liệu của khách hàng.
- Bước 2: Phân loại và đánh giá tài liệu.
- Bước 3: Báo giá chi tiết và thời gian hoàn thành tài liệu cho khách hàng.
- Bước 4: Lên kế hoạch và phân công biên dịch viên dịch thuật tài liệu.
- Bước 5: Kiểm tra (CS) lại toàn bộ bản dịch để tránh những sai sót.
- Bước 6: In và gửi đi công chứng bản dịch cho khách hàng.
- Bước 7: Gửi tài liệu tận tay cho khách hàng.
- Bước 8: Ghi nhận những thông tin phản hồi từ khách hàng, tạo ra bộ ứng xử văn hoá doanh nghiệp với khách hàng.
Địa chỉ văn phòng: Số 6/12 Ngõ 5 - Phố Láng Hạ - Phường Thành Công - Quận Ba Đình - Hà Nội.