Trong quá trình dịch thuật ngôn ngữ tiếng Anh, người biên dịch không thể thiếu được những công cụ hỗ trợ dịch thuật nhất định. Các công cụ này vừa hỗ trợ người dịch dịch thuật nhanh hơn đồng thời cũng giúp người dịch tra cứu được một số những từ ngữ chưa nắm được ngữ nghĩa. Trong bài viết này, Chúc Vinh Quý sẽ giới thiệu đến bạn những công cụ hỗ trợ dịch văn bản được sử dụng phổ biến nhất hiện nay, bạn đọc hãy cùng theo dõi bài viết với chúng tôi nhé.
Vai trò dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành trong đời sống hiện nay
Cùng với sự hợp tác, giao lưu văn hóa, kinh tế, giáo dục…ngày càng phát triển giữa các quốc gia trên thế giới, việc trao đổi thông tin qua các văn bản, giấy tờ, hội nghị ngày càng trở nên phổ biến hơn. Để xóa bỏ mọi rào cản về ngôn ngữ thì dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành ra đời.
Vai trò dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành
Khác với dịch thuật thông thường, dịch thuật chuyên ngành yêu cầu những kiến thức sâu rộng hơn về ngành dịch. Nhờ có dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành mà những tài liệu tiếng Anh được nhiều người đọc hiểu hơn, việc hợp tác cùng được thúc đẩy và phát triển nhanh chóng. Tại Việt Nam hiện nay, Chúc Vinh Quý đang là đơn vị cung cấp dịch vụ dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành hàng đầu ở Hà Nội.
Một số công cụ hỗ trợ dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành
Thấu hiểu được những khó khăn khi phải tự dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành hay thậm chí cả những khó khăn của các biên dịch viên chuyên nghiệp. Rất nhiều công cụ hỗ trợ dịch văn bản tiếng Anh ra đời, chúng góp phần không nhỏ trong việc giảm thiết công sức cũng như thời gian cho người dịch rất nhiều. Dưới đây là 4 công cụ đang hỗ trợ cho việc dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành được nhiều người sử dụng nhất hiện nay:
Google Translate
Google Translate có lẽ là công cụ dịch thuật mọi thứ tiếng phổ biến nhất trên toàn thế giới hiện nay. Không chỉ được sử dụng để dịch tiếng Anh sang tiếng Việt, công cụ này còn sử dụng để dịch thuật hầu hết các thứ tiếng hiện nay. Với công cụ này, bạn có thể sử dụng được cả trên điện thoại di động, máy tính và có thể dịch được 5000 từ chỉ bằng một cú click chuột.
>>> Tham khảo: Những kỹ năng của biên dịch viên tiếng Anh giỏi.
Công cụ dịch Google Translate
Microsoft Translator
Tương tự như Google Translate thì Microsoft Translator cũng là công cụ được sử dụng phổ biến thứ 2 chỉ sau Google Translate. Công cụ này cũng hỗ trợ cho người dùng dịch được hầu hết các văn bản sang nhiều loại ngôn ngữ khác nhau. Người dùng có thể dịch tài liệu dạng text, giọng nói hoặc thậm chí là hình ảnh.
Oxford Dictionary
Oxford Dictionary là một trong những phần mềm dịch thuật sở hữu lượng từ vựng, ngữ pháp và cấu trúc vô cùng đa dạng. Phần mềm này cho phép người dùng có thể dịch được những từ ngữ thông thường đến nâng cao, những từ lóng, từ cổ hay thành ngữ cũng được dịch một cách dễ dàng. Với Oxford Dictionary, người dùng có thể dịch bằng cách nhập trực tiếp văn bản vào phần mềm, dịch trên Word, Excel, PowerPoint, Email… hay dịch nội dung online trên website…
Công cụ hỗ trợ dịch văn bản tiếng Anh Oxford Dictionary
Phần mềm dịch English to Vietnamese
English to Vietnamese là một trong những phần mềm được lập trình để dành riêng cho việc dịch ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt. Phần mềm này có ưu điểm là có thể dịch được những đoạn văn bản dài, dịch sát nghĩa, chất lượng dịch tốt, chính xác và đầy đủ nội dung.
iTranslate
iTranslate là một trong những ứng dụng hỗ trợ nhiều tính năng nổi bật nhất hiện nay. Tuy nhiên, tại phần mềm này có một số tính năng sẽ mất phí, nhưng đây cũng là một công cụ dịch tuyệt vời. Với ưu điểm nổi bật như:
- Hỗ trợ dịch hơn 100 ngôn ngữ khác nhau.
- Hỗ trợ dịch theo giọng nói, hình ảnh
- Hỗ trợ dịch đoạn văn bản và trang web.
- Có tính năng dịch ngoại tuyến với hơn 40 ngôn ngữ ở các quốc gia.
- Giúp người dịch phân chia về động từ, tính từ và có thể xếp hạng các bản dịch tốt nhất.
- Có thể điều chỉnh tốc độ khi dịch bằng âm thanh hoặc giọng nói.
- Cho phép kết nối với tai nghe dịch Dash Pro.
Đối với công cụ dịch iTranslate bạn sẽ mất một khoản phí là $39,99/ năm để sử dụng tính năng dịch hình ảnh và hỗ trợ dùng thử trong thời gian một tuần. Với iTranslate sẽ cho bạn kết quả tốt nhất đối với các bản dịch ngắn và các đoạn hội thoại. Một ưu điểm lớn nhất chính là iTranslate hỗ trợ tất cả các loại ngôn ngữ, vì thế phù hợp với khách du lịch muốn đi các nước hoặc những chuyên gia kinh doanh.
Từ điển Linguee
Với từ điển Linguee sẽ giúp bạn dịch nghĩa của các từ, cụm từ và văn bản một cách chính xác. Đặc biệt, khi sử dụng Từ điển Linguee sẽ hiển thị cho bạn các trang web dịch nghĩa tốt nhất, đồng thời có các đoạn văn bản giúp bạn hiểu sâu hơn về nghĩa và cách sử dụng.
Sử dụng công cụ dịch từ điền Linguee thay cho sách
Ví dụ: Khi bạn dịch thuật từ “cà phê” trong tiếng Việt sang từ “ Coffee” trong tiếng Anh thì công cụ dịch Linguee sẽ cung cấp đến bạn một số đoạn trích tại các trang web khác nhau có liên quan đến định nghĩa về “cà phê”. Đây là một tính năng vô cùng bổ ích, giúp người dịch có cơ hội tiếp cận với nghĩa của các từ, cụm từ trong hoàn cảnh khác nhau.
Vì thế, đây chính là một ứng dụng từ điển hoàn hảo và và công cụ thực sự bổ ích cho các dịch giả. Từ điển này là một phần mềm tuyệt vời cho những chuyên gia biên, phiên dịch và người đang học ngôn ngữ.
Một số lưu ý khi dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt bạn nên biết
Trong quá trình dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt, người dịch cần lưu ý một số điều nhất định để đảm bảo bản dịch có chất lượng tốt nhất. Một số lưu ý khi dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt như sau:
- Tín: dịch sát nghĩa của tài liệu, khi đó bản dịch mới có giá trị.
- Đạt: chính xác là một trong những yếu tố bắt buộc của bản dịch, với những từ ngữ không chắc chắn về nghĩa bạn có thể tra lại từ điển để đảm bảo đúng ngữ nghĩa của chúng.
- Nhã: việc diễn đạt ý bằng từ ngữ, đảm bảo chúng hấp dẫn và thu hút người đọc.
Cần phải dịch sát nghĩa của tài liệu
Những lưu ý khi dịch thuật văn bản tiếng Anh đã khéo lại bài viết ngày hôm nay. Hy vọng qua những thông tin vừa rồi, bạn đọc sẽ biết và trang bị thêm cho mình những công cụ hỗ trợ dịch thuật đắc lực. Tại Chúc Vinh Quý, các biên dịch viên ngoài việc sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch còn luôn cẩn thận kiểm tra, dịch lại tỉ mỉ những nội dung mà công cụ dịch chưa dịch đúng hoặc dịch với văn phong không phù hợp.