Tiêu chí để đánh giá một bản dịch thuật chuyên ngành báo chí

 

Tài liệu dịch thuật báo chí được đánh giá là khá khó bởi có nhiều từ ngữ chuyên môn và cũng rất hiếm gặp, gây khó khăn cho người dịch thuật. Một bản dịch thuật chuyên ngành báo chí cần phải đảm bảo nhiều tiêu chí khác nhau. Chúc Vinh Quý sẽ cập nhật thêm các lưu ý cần biết giúp bạn có bản dịch chất lượng, đảm bảo về nội dung. 

Định nghĩa dịch thuật chuyên ngành báo chí là gì?

Dịch thuật ngành báo chí là lĩnh vực khó yêu cầu người thực hiện bản dịch phải có kiến thức chuyên môn vững chắc. Ngoài ra phải có trình độ ngoại ngữ tốt cả ở ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Phiên dịch cũng cần phải biết cách kiểm soát được thông tin hữu ích để nội dung trong bản dịch chính xác, đầy đủ. 

Tìm hiểu về dịch thuật chuyên ngành báo chí là gì?

Tìm hiểu về dịch thuật chuyên ngành báo chí là gì?

Các bài báo không chỉ phải dịch tin tức mà còn phải biết cách tóm tắt văn bản để thu hút thêm nhiều người đọc. Đồng thời, người dịch cũng cần phải sáng tạo giúp kích thích người đọc, đây chính là thách thức khi dịch thuật chuyên ngành báo chí

Để làm tốt nhiệm vụ, người dịch cần thông thạo nhiều phương pháp dịch thuật khác nhau. Đảm bảo tiêu đề thể hiện chính xác ý nghĩa và sử dụng sự linh hoạt của tiếng việt giúp người đọc không hiểu sai nội dung nhưng vẫn đảm bảo tính dễ đọc.

Những tiêu chí để có bản dịch thuật tài liệu báo chí

Một bản dịch chuyên ngành báo chí đảm bảo chất lượng sẽ đảm bảo đầy đủ các tiêu chí như sau:

Chuẩn về từ vựng

Ngôn từ báo chí có nhiều đặc trưng so với từ ngữ thông thường, các bản tin sẽ dùng các từ nhất định để biểu đạt sự việc, sự kiện. Vì vậy các từ ngày được tác giả sử dụng với ý nghĩa đặc biệt gắn với bản tin và thu hút nhiều người đọc.

Phong cách ngôn ngữ đa dạng

Mỗi ấn phẩm báo chí sẽ sử dụng phong cách khác nhau dựa trên loại  bài viết. Đây là phương tiện phù hợp với nhiều đối tượng người đọc, như vậy ngôn ngữ cũng phải được điều chỉnh với đối tượng độc giả khác nhau.

Phong cách ngôn ngữ đa dạng

Phong cách ngôn ngữ đa dạng

Đạt chuẩn ngữ pháp

Khi dịch thuật chuyên ngành báo chí, bạn cần phải đảm bảo các bản dịch phải có tiêu đề dễ hiểu, đầy đủ nội dung như trong bản gốc. Các từ vựng cần sử dụng linh hoạt, chính xác bởi tiêu đề chính là linh hồn của bài báo, quyết định người đọc có truy cập hay không. 

Đồng thời, bản dịch cũng cần đảm bảo tính dễ đọc, ngôn ngữ đơn giản không nên quá cường điệu. Theo góc độ khách quan nhất từ tác giả chức không nên mang cảm xúc cá nhân.  

Cần lưu ý gì khi dịch tài liệu báo chí?

Khi dịch thuật, bạn cần lưu ý một số yếu tố như sau để có được bản dịch chất lượng, đúng yêu cầu của khách hàng. Đây cũng là cơ sở đánh giá chất lượng dịch thuật chuyên ngành báo chí

Những lưu ý khi dịch thuật chuyên ngành báo chí

Những lưu ý khi dịch thuật chuyên ngành báo chí

  • Dịch sát nghĩa: Quá trình dịch thuật cần phải xác định dựa trên nội dung và các yếu tố thực tế. Chính xác với nội dung bản gốc luôn là yếu tố đầu tiên cần tuân thủ. 
  • Tiêu đề bài báo phục vụ cho độc giải vì vậy khi dịch thuật tiêu đề, bạn cần tuân thủ các kiến thức văn hóa nước bạn và phù hợp với thói quen người đọc. Điều này giúp bản dịch của bản chất lượng, người đọc hiểu chính xác nội dung. 
  • Sử dụng biện pháp tu từ: Dịch thuật chuyên ngành báo chí cần sử dụng ngôn ngữ xúc tích, trau chuốt kích thích người đọc. Các biện pháp như ẩn dụ, vần điệu để văn bản đích từ văn bản gốc giống nhau về nội dung.  
  • Chấp nhận khác biệt: Đôi khi một số tài liệu nước ngoài rất khó thể hiện ý nghĩa của chúng bằng tiếng Việt bởi văn hóa, ngôn ngữ. Chính vì vậy có thể dùng các biện pháp linh hoạt và chính xác nhất. 

Dịch vụ dịch thuật chúc Vinh quý uy tin an toàn và chuyên nghiệp

Bạn có thể thấy được việc dịch thuật chuyên ngành báo chí không phải là điều đơn giản, yêu cầu người dịch phải có chuyên môn, kinh nghiệm. Để có bản dịch chất lượng, hãy liên hệ với Chúc Vinh Quý, đơn vị với hơn 10 hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật.

Đội ngũ nhân viên có trình độ chuyên môn báo chí với nhiều năm kinh nghiệm về dịch thuật. Đảm bảo bản dịch có nội dung, văn phong phù hợp và chính xác làm kích thích người đọc. Đặc biệt, thời gian hoàn thành luôn được đảm bảo đúng với yêu cầu của khách hàng.

Dịch vụ dịch thuật chúc Vinh quý uy tin an toàn và chuyên nghiệp

Dịch vụ dịch thuật chúc Vinh quý uy tin an toàn và chuyên nghiệp

Quy trình thực hiện bản dịch tuân thủ nghiêm ngặt qua quy trình khắt khe. Tất cả yêu cầu đều được đáp ứng đầy đủ, đây là yếu tố giúp tài liệu có chất lượng, chính xác và dễ hiểu với văn phong khoa học, đơn giản. 

Những thông tin được cung cấp ở bài viết trên giúp bạn hiểu hơn về dịch vụ dịch thuật chuyên ngành báo chí. Đây là lĩnh vực khó vì vậy nếu muốn có bản dịch chất lượng, hãy liên hệ ngay với Chúc Vinh Quý để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất. Mọi yêu cầu đều được đáp ứng kịp thời, nhanh chóng. 

NẾU BẠN CÓ BẤT KÌ CÂU HỎI NÀO, HÃY GỬI TIN NHẮN CHO CHÚNG TÔI

Gửi liên hệ thành công!

THÔNG TIN LIÊN HỆ

Dịch Thuật Công Chứng Ba Đình - Luôn Đúng Hẹn Và Chính Xác

zalo
facebook