Tất cả tin tức

Các bước cơ bản dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh chuyên ngành - Một số phần mềm hỗ trợ dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn nhất

Khi dịch một văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh sẽ phải trải qua một số bước nhất định. Trong bài viết dưới đây, Chúc Vinh Quý sẽ giới thiệu đến bạn bước...

Xem thêm >

Trình tự dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành "chuẩn không cần chỉnh"

Với bất kỳ công việc nào cũng vậy, làm theo quy trình chuẩn bao giờ cũng đem lại hiệu quả tốt hơn đồng thời cũng tiết kiệm được thời gian. Khi dịch các...

Xem thêm >

Khám phá một số công cụ hỗ trợ dịch văn bản tiếng Anh chuyên ngành online

Trong quá trình dịch thuật ngôn ngữ tiếng Anh, người biên dịch không thể thiếu được những công cụ hỗ trợ dịch thuật nhất định. Các công cụ này vừa hỗ...

Xem thêm >

Vì sao cần nghiên cứu và phân tích văn bản kỹ lưỡng trước khi dịch chuyên ngành?

Phân tích văn bản chính là một trong những bước quan trọng trong quá trình dịch thuật chuyên ngành. Nghiên cứu tài liệu sẽ giúp người dịch nắm được thông tin...

Xem thêm >

Hé lộ: Những kỹ năng cần có của một người biên dịch giỏi

Thực tế, không phải cứ thông thạo ngoại ngữ là có thể trở thành một người biên phiên dịch giỏi. Để trở thành một người biên dịch thành thạo, ưu tú phải cần rất nhiều...

Xem thêm >

Bật mí các lưu ý khi dịch tài liệu chuyên ngành biên dịch viên cần biết

Không phải ai thông thạo ngôn ngữ cũng có thể trở thành một biên dịch viên tốt ngay được. Trong quá trình làm việc, người biên dịch viên phải luôn không ngừng trau dồi kiến...

Xem thêm >

THÔNG TIN LIÊN HỆ

Dịch Thuật Công Chứng Ba Đình - Luôn Đúng Hẹn Và Chính Xác

zalo