Trong quá trình dịch thuật giấy tờ, bạn thường nghe nhắc đến cụm từ "công chứng bản dịch". Vậy thuật ngữ này là gì và có vai trò quan trọng hay không đối với các giấy tờ dịch thuật? Văn bản không được công chứng bản dịch có giá trị về mặt pháp lý hay không? Chúng ta hãy cùng nhau tìm hiểu sâu hơn về các thủ tục công chứng bản dịch thuật qua bài viết sau.

Bản dịch công chứng là gì?

Bản dịch công chứng còn được gọi với những cái tên quen thuộc khác như dịch thuật công chứng, dịch công chứng hoặc chứng thực bản dịch. Thực chất các tên gọi này đều nói đến một quy trình là sau khi giấy tờ được dịch thuật, chuyển ngữ từ ngôn ngữ gốc qua ngôn ngữ được yêu cầu sẽ gọi tạm là bản dịch. Sau đó, bản dịch sẽ được đem đi chứng thực hoặc công chứng (đính kèm với bản gốc) tại văn phòng tư pháp. Các giấy tờ này sau khi được chứng thực, công chứng sẽ được gọi là bản dịch công chứng, chứng thực.

Bản dịch công chứng có công dụng gì?

Vì sao chúng ta cần phải công chứng bản dịch? Đây có lẽ là câu hỏi không ít người thắc mắc trong quá trình hoàn tất các thủ tục giấy tờ từ nước ngoài về Việt Nam hoặc ngược lại từ Việt Nam sử dụng tại nước ngoài. Đối với các giao dịch trong và ngoài nước có liên quan đến pháp luật, bắt buộc toàn bộ giấy tờ sử dụng trong cuộc trao đổi đó phải đảm bảo về mặt giá trị pháp lý. Vì vậy, các giấy tờ muốn có giá trị về pháp lý thì trước đó cần phải được công chứng, chứng thực tại các cơ quan có thẩm quyền.

Phân biệt giữa công chứng bản dịch và chứng thực bản dịch

Để phân biệt được giữa giấy tờ cần công chứng bản dịch và chứng thực bản dịch, chúng ta phải hiểu được bản chất của hai thủ tục này. Khác biệt giữa công chứng bản dịch và chứng thực bản dịch chính là công chứng sẽ chú trọng về nội dung, còn chứng thực sẽ quan trọng về hình thức. Chứng thực bản dịch chỉ là thủ tục xác nhận bản sao, chữ ký trong bản dịch chính xác so với bản gốc. Không xét đến nội dung bên trong của văn bản. Chứng thực bản dịch có thể được thực hiện ở bất kỳ cơ quan nào của Nhà nước.

Ngược lại, công chứng bản dịch là thủ tục bắt buộc phải thực hiện đối với một văn bản, tài liệu nước ngoài có con dấu pháp lý khi muốn sử dụng tại Việt Nam. Người dịch thuật bản dịch công chứng phải là CTV đã ký hợp đồng với phòng tư pháp địa phương cấp quận/huyện. Họ đã được công khai niêm yết chữ ký trên trụ sở. Giấy tờ sau khi được dịch thuật sẽ được chuyển cho công chứng viên. Kế tiếp, công chứng viên sẽ đối chiếu với bản gốc và đóng dấu xác nhận khi chuẩn xác về nội dung. Cuối cùng sẽ trao trả lại khách hàng.

Có thể tự dịch công chứng được không?

Vậy chúng ta có tự dịch thuật công chứng được không? Nếu như bạn là một người có kinh nghiệm dịch thuật và công chứng đối với một số giấy tờ cá nhân như chứng minh nhân dân, thẻ căn cước, giấy khai sinh, hộ chiếu,...Các trường hợp còn lại khác bạn cần phải là CTV của văn phòng tư pháp thì mới có quyền hạn dịch thuật và công chứng giấy tờ. Để trở thành CTV, trước đó bạn cần trải qua nhiều kỳ thi sát hạch và phỏng vấn gắt gao về trình độ, nghiệp vụ, ứng xử,...Khi trúng tuyển mới được ký hợp đồng CTV.

Lời khuyên dành cho bạn chính là nên tìm đến các trung tâm hỗ trợ dịch thuật công chứng uy tín thay vì tự mình thực hiện. Điều này sẽ giúp bạn tiết kiệm được thời gian và công sức của mình.

Có thể bạn quan tâm:

- Liệu bạn có biết: Công chứng và chứng thực khác nhau? - Tìm kiếm đơn vị dịch thuật công chứng uy tín

- Vì sao cần phải dịch thuật công chứng? Tham khảo điều kiện và thủ tục công chứng tài liệu dịch thuật

- Tổng hợp các vấn đề dịch thuật công chứng mà bạn cần phải biết - Sự khác biệt giữa công chứng bản dịch và chứng thực bản dịch

Nên lựa chọn dịch thuật công chứng tại đâu?

Một đơn vị dịch thuật công chứng uy tín cần phải được đảm bảo các tiêu chí sau:

- Quy trình làm việc chuyên nghiệp.

- Giấy tờ dịch thuật công chứng đảm bảo tính chính xác cao.

- Đội ngũ dịch thuật viên có thâm niên cao trong nghề, xuất thân từ các trường đại học danh tiếng trong và ngoài nước.

- Chi phí dịch thuật công chứng hợp lý.

- Thời gian dịch thuật nhanh chóng.

- Hỗ trợ tư vấn 24/7.

Các tiêu chí trên đều được Chúc Vinh Quý đáp ứng đầy đủ, cam kết mang đến cho khách hàng những trải nghiệm dịch vụ tốt nhất khi đến với chúng tôi. Hiện tại, Chúc Vinh Quý tự hào là một trong những đơn vị dịch thuật hàng đầu khu vực Hà Nội. Đối tác của chúng tôi không chỉ là các khách hàng cá nhân, mà còn có những doanh nghiệp, công ty lớn trong và ngoài nước.

Để nhận được sự tư vấn tận tình khi có nhu cầu về dịch thuật công chứng, khách hàng có thể liên hệ nhân viên Chúc Vinh Quý qua Hotline hoặc tới trực tiếp địa chỉ văn phòng: Số 6/12 Ngõ 5 - Phố Láng Hạ - Phường Thành Công - Quận Ba Đình - Hà Nội.

NẾU BẠN CÓ BẤT KÌ CÂU HỎI NÀO, HÃY GỬI TIN NHẮN CHO CHÚNG TÔI

Gửi liên hệ thành công!

THÔNG TIN LIÊN HỆ

Dịch Thuật Công Chứng Ba Đình - Luôn Đúng Hẹn Và Chính Xác

zalo