Những yêu cầu khi dịch thuật chuyên ngành Marketing - Những tài liệu cần dịch thuật Marketing bạn nên biết

Thứ Fri,
30/04/2021
Đăng bởi CAS Media

Marketing giờ đây không còn là một chuyên ngành quá xa lạ với mọi người so với thời điểm vài năm trước. Marketing là một phần quan trọng của kinh doanh, là một trong những ngành giúp nâng cao thương hiệu của doanh nghiệp, thu hút đối tác và mở rộng thị trường. Trong bài viết dưới đây, dịch thuật Ba Đình hay Chúc Vinh Quý sẽ giúp bạn hiểu được vai trong của marketing trong đời sống, vai trò của dịch thuật chuyên ngành marketing cũng như là những yêu cầu khi dịch thuật chuyên ngành này, bạn hãy cùng tham khảo bài viết nhé.

Vai trò của Marketing trong đời sống hiện nay

Marketing hiện nay được coi là một trong những ngành mũi nhọn mà các công ty, doanh nghiệp cần chú trọng. Marketing là cầu nối giữa doanh nghiệp và khách hàng, giúp doanh nghiệp tiếp cận với khách hàng gần hơn, cũng giúp công ty có thể tạo dựng được hình ảnh tốt trong tâm trí của khách hàng. Chiến lực marketing đúng chính là chìa khóa thành công của nhiều doanh nghiệp hiện nay.

Cùng với sự phát triển kinh tế toàn cầu, nhiều doanh nghiệp muốn mở rộng quy mô của mình đến một quốc gia mới thì những hoạt động marketing lại càng quan trọng hơn. Các hoạt động dịch thuật chuyên ngành Marketing được đẩy mạnh nhằm xóa bỏ rào cản ngôn ngữ, giúp doanh nghiệp hiểu hơn về thị trường bản địa cũng như khách hàng bản địa cũng hiểu hơn về công ty.

Lấy ví dụ như chuyên trang đánh giá sản phẩm uy tín BearReviews.Net, ngoài ngôn ngữ chính là Tiếng Anh (Mỹ) phục vụ thị trường Mỹ và Canada, website trên còn được biên dịch thành nhiều phiên bản khác nhau như tiếng Trung, Pháp, Đức... để tiếp cận lượng khách hàng toàn cầu nhiều hơn.

dịch tài liệu marketing

Dịch thuật tài liệu chuyên ngành marketing là gì?

Dịch thuật chuyên ngành Marketing cũng giống nhu hầu hết các chuyên ngành khác, dịch thuật chính là việc chuyển từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ mục tiêu mà người cần mong muốn. Dịch thuật chuyên ngành Marketing bao gồm dịch thuật nhiều những vấn đề trong marketing như những kế hoạch lớn, kế hoạch nhỏ, các bản nghiên cứu thị trường, các tài liệu liên quan đến sản phẩm hay những ấn phẩm truyền thông…Đối với những công ty đa quốc gia hay những công ty, tập đoàn muốn gia nhập một thị trường bản địa mới thì việc dịch thuật trở nên vô cùng quan trọng. Ngoài chuyên ngành marketing thì còn rất nhiều chuyên ngành khác như giáo dục, khám phá tầm quan trọng của dịch thuật chuyên ngành giáo dục, những nguyên tắc khi dịch thuật chuyên ngành này tại đây nhé.

Những yêu cầu khi dịch thuật chuyên ngành Marketing

Dịch thuật chuyên ngành Marketing yêu cầu người biên dịch rất nhiều điều bởi chuyên ngành này đóng vai trò rất quan trọng trong quá trình giao thương, ảnh hưởng trực tiếp tới hình ảnh của doanh nghiệp cũng như sự phát triển của doanh nghiệp. Khi dịch chuyên ngành này người dịch cần phải đáp ứng được những yêu cầu như sau:

- Dịch đúng, chính xác: yêu cầu dịch đúng và chính xác được áp dụng đối với bất kỳ chuyên ngành nào chứ không chỉ riêng Marketing. Dịch đúng về từ ngữ và ngữ nghĩa là yêu cầu bắt buộc, nội dung trong bản dịch phải thật sự rõ ràng, dễ hiểu, dễ đọc, câu từ phải gần gũi và phù hợp với văn hóa bản địa của ngôn ngữ đó.

- Kiến thức sâu rộng về lĩnh vực Marketing: marketing cũng có rất nhiều những thuật ngữ, những từ ngữ chuyên ngành, chính vì vậy mà khi dịch người biên dịch cần phải trau dồi thêm những kiến thức về chuyên ngành này.

- Đa ngữ: những tài liệu đa ngữ sẽ được nhiều người sử dụng hơn trong tương lai và đối với chuyên ngành marketing cũng vậy. Đây chính là một trong những yếu tố quan trọng thúc đẩy giao thương, hợp tác toàn cầu trong tiến trình toàn cầu hóa hiện nay.

Hầu hết những yêu cầu dịch thuật chuyên ngành Marketing không phải quá khác biệt so với những chuyên ngành khác. Khi dịch thuật chuyên ngành này, người biên dịch cần nắm vững được những yêu cầu này để đảm bảo bản dịch có chất lượng tốt nhất.

dchj giấy tờ, tài liệu

Các tài liệu cần dịch thuật chuyên ngành Marketing

Marketing là một ngành rất rộng, nó bao gồm từ những hoạt động nghiên cứu thị trường để tạo ra sản phẩm, trải qua các bước định giá và xác định kênh phân phối cho đến khi truyền thông để nhiều người biết đến sản phẩm hơn. Trong quá trình này sẽ có rất nhiều những tài liệu cần dịch thuật chuyên ngành. Một số tài liệu cần dịch thuật Marketing có thể là:

- Các tài liệu về nghiên cứu thị trường, những công ty đa quốc gia thường xuyên phải dùng dịch thuật để có thể hiểu được những tài liệu này khi muốn xâm nhập vào một thị trường bản địa mới.

- Các tài liệu hướng dẫn sử dụng sản phẩm.

- Các tài liệu liên quan đến kế hoạch marketing

- Các tài liệu liên quan đến hoạt động truyền thông offline như tờ rơi, các ấn phẩm quảng cáo, catalog bán hàng…hay các tài liệu đăng trên website, tài liệu dưới dạng video và hình ảnh

dịch văn bản marleting

Tại sao nên chọn dịch vụ dịch thuật chuyên ngành Marketing tại Chúc Vinh Quý?

Trong số những chuyên ngành dịch thuật khác thì dịch thuật chuyên ngành marketing là một trong những dịch vụ được sử dụng nhiều nhất tại Chúc Vinh Quý. Với rất nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật cùng đội ngũ biên dịch viên trình độ cao, hiểu biết sâu rộng ngành nghề Marketing, chúng tôi đã cùng hàng ngàn khách hàng thực hiện những dự án dịch thuật chuyên ngành marketing lớn nhỏ khác nhau. Chúng tôi luôn tự hào Chúc Vinh Quý là đơn vị dịch tài liệu chuyên ngành chất lượng, uy tín và giá rẻ tại Hà Nội hiện nay.

popup

Số lượng:

Tổng tiền:

zalo
facebook
phone
0969.162.538
phone
0916.187.189