Bên cạnh ngôn ngữ tiếng Anh, dịch thuật tiếng Pháp cũng là một trong những nhu cầu được nhiều người cần. Chính vì vậy, biên phiên dịch tiếng Pháp đã và đang trở thành một nghề nghiệp thu hút nhiều giới trẻ lựa chọn. Dưới đây là các hình thức dịch thuật sang tiếng Pháp hiện nay. Qua đó bạn sẽ có cái nhìn rõ rệt về ngành nghề này.

Các hình thức dịch thuật sang tiếng Pháp

Tính đến thời điểm hiện tại, dịch thuật sang tiếng Pháp sẽ bao gồm 3 hình thức: dịch đuổi, dịch song song và dịch thầm. Mỗi một hình thức dịch thuật sẽ có cách trình bày và công đoạn xử lý khác nhau. Chính vì thế, đòi hỏi biên - phiên dịch viên phải thay đổi kỹ năng linh hoạt, khả năng ứng biến tình huống tốt thì mới đảm bảo đáp ứng được đầy đủ yêu cầu của buổi dịch thuật đó.

Dịch đuổi

Trong số các hình thức dịch thuật sang tiếng Pháp thì dịch đuổi là hình thức được sử dụng nhiều nhất. Ở các buổi đàm phán, giao dịch thương mại, ký kết hợp đồng giữa 2 công ty không cùng quốc gia, chuyển giao công nghệ,...người ta thường sẽ chọn hình thức dịch đuổi. Người phiên dịch sẽ đóng vai trò trung gian chuyển ngữ giữa người nói và người nghe. Khi người nói trình bày xong một đoạn, phiên dịch viên sẽ tiến hành dịch sang ngôn ngữ của người nghe. Trước đó, phiên dịch viên có thể trao đổi với người nói để nắm rõ và chính xác nội dung họ muốn truyền tải. Đây chính là bản chất của dịch đuổi.

Dịch song song

Dịch thuật tiếng Pháp theo hình thức dịch song song đòi hỏi nghiệp vụ chuyên môn cao của phiên dịch viên. Họ không chỉ phải thông thạo ngoại ngữ đó, mà còn cần phải tổng hợp và phân tích nhanh thông tin, sau đó truyền tải chính xác và đầy đủ nhất đến người nghe. Thời gian bắt đầu và kết thúc phiên dịch cùng lúc với người nói.

Dịch song song sẽ được sử dụng nhiều ở các buổi tọa đàm, hội nghị, tham quan, du lịch,...Phiên dịch viên sẽ đeo tai nghe hoặc thiết bị hỗ trợ để nắm bắt được thông tin của trao đổi hay nội dung mà người nói muốn truyền tải. Sau đó tiến hành dịch cùng lúc với người nói và sử dụng micro để phản hồi, tránh tiếng ồn có thể gây ra từ môi trường xung quanh.

Việc phân biệt giữa biên dịch và phiên dịch không hề khó. Phiên dịch là dịch thuật ngôn ngữ được thể hiện qua lời nói, còn biên dịch sẽ được trình bày qua câu văn thể hiện trên tài liệu, văn bản. Phiên dịch có tính cấp thời, biên dịch lại có tính chính xác cao. Ở bài viết này, các hình thức dịch thuật sang tiếng Pháp chủ yếu phân tích ở lĩnh vực phiên dịch.

Dịch thầm

Nếu như dịch đuổi và dịch song song phiên dịch viên cần micro để trình bày nội dung cho nhiều người nghe, thì dịch thầm chỉ truyền đạt nội dung cho hai đến ba người ở tại thời điểm đó. Phiên dịch viên sẽ nói nhỏ vào tai của người nghe để truyền đạt lại thông tin từ người nói nhằm giữ sự bảo mật tuyệt đối. Điểm khó khăn của hình thức này chính là nhiều người phiên dịch cùng thực hiện tại một thời điểm với nhiều ngôn ngữ khác nhau.

Dịch vụ dịch thuật công chứng là như thế nào?

Dịch vụ dịch thuật công chứng là thủ tục bao gồm 2 công đoạn. Đầu tiên, dịch thuật viên sẽ chịu trách nhiệm chuyển đổi tài liệu tiếng nước ngoài sang tiếng Việt. Công đoạn này bắt buộc phải được thực hiện tỉ mỉ, cẩn thận, đảm bảo chính xác nội dung, ngữ pháp, chính tả. Bước tiếp theo, dịch thuật viên đưa tài liệu đến phòng công chứng trao cho công chứng viên. Họ sẽ kiểm tra và đối chiếu bản gốc với bản dịch.

Nếu nội dung chuẩn xác, không vi phạm pháp luật, thì công tố viên sẽ đóng con dấu xác nhận trên bản dịch. Lúc này, giấy tờ dịch thuật của khách sẽ có giá trị về mặt pháp lý. Một điều bạn nên chú ý là công chứng và chứng thực khác nhau? Hai thủ tục này tuy có nhiều điểm tương đồng nhưng về trên phương diện pháp luật là hoàn toàn khác nhau. Bạn đừng lầm tưởng rằng công chứng và chứng thực là một để tránh phiền toái sau này.

Có thể bạn quan tâm:

- Quy định chứng thực chữ ký trong văn bản, tờ khai tiếng nước ngoài - Khác biệt giữa công chứng bản dịch và chứng thực bản dịch

- Vì sao cần phải dịch thuật công chứng? Tham khảo điều kiện và thủ tục công chứng tài liệu dịch thuật

- Sở Tư pháp có dịch thuật công chứng không? - Sở tư pháp là gì? Chức năng nhiệm vụ là gì?

Những địa điểm dịch công chứng uy tín tại Hà Nội

Nếu bạn đang tìm kiếm một địa điểm dịch thuật tiếng Pháp uy tín tại Hà Nội, thì Chúc Vinh Quý chính là sự lựa chọn đúng đắn. Hiện tại, chúng tôi là đơn vị dịch thuật công chứng đa ngôn ngữ hàng đầu khu vực Hà Nội. Chúc Vinh Quý sở hữu số lượng lớn nhân viên dịch thuật giàu kinh nghiệm đến từ các trường đại học nổi tiếng. Họ đều tận tâm và nhiệt huyết với từng sản phẩm được giao. Khách hàng tin tưởng lựa chọn Chúc Vinh Quý không chỉ nhận được các bản dịch công chứng chính xác với thời gian nhanh nhất, mà còn tiết kiệm tối đa chi phí dịch thuật.

Mọi thắc mắc khác có liên quan đến dịch thuật công chứng, bạn có thể liên hệ nhân viên Chúc Vinh Quý qua Hotline hoặc đến địa chỉ văn phòng: Số 6/12 Ngõ 5 - Phố Láng Hạ - Phường Thành Công - Quận Ba Đình - Hà Nội.

NẾU BẠN CÓ BẤT KÌ CÂU HỎI NÀO, HÃY GỬI TIN NHẮN CHO CHÚNG TÔI

Gửi liên hệ thành công!

THÔNG TIN LIÊN HỆ

Dịch Thuật Công Chứng Ba Đình - Luôn Đúng Hẹn Và Chính Xác

zalo