Dịch thuật công chứng cần giấy tờ gì - Thủ tục thực hiện

Dịch thuật công chứng cần thực hiện khi bạn cần làm hồ sơ đi du học, xin visa, thẻ tạm trú tại nước ngoài. Khi thực hiện hồ sơ cần chuẩn bị nhiều loại giấy tờ giúp việc công chứng nhanh chóng hơn. Dịch Thuật Ba Đình giúp bạn nắm được khi dịch thuật công chứng cần giấy tờ gì ở bài viết dưới đây. 

Công chứng dịch thuật là gì?

Hiện nay có hai hình thức công chứng dịch thuật là: 

Dịch thuật công chứng tư pháp: Hình thức công chứng này được chứng thực bởi phòng tư pháp và được cam kết bản dịch có độ chính xác so với văn bản gốc. Quá trình này được thực hiện bởi phòng tư pháp của các Quận, Huyện. Bản dịch công chứng phải có đầy đủ các thông tin như sau: 

  • Con dấu, chữ ký của sở Tư pháp.
  • Bản cam kết tính chính xác của bản dịch so với bản gốc. 
  • Chữ ký của người phiên dịch. 

Dịch thuật công chứng 

Dịch thuật công chứng 

Dịch thuật công chứng tại Văn phòng Công chứng: Khi thực hiện công chứng, nội dung bản dịch phải hoàn toàn chính xác so với bản gốc. Theo đó, UBND chỉ chứng thực chữ ký của người dịch chứ không chịu trách nhiệm nội dung và công chứng viên sẽ chịu trách nhiệm về nội dung. 

Điều kiện thực hiện dịch thuật công chứng

Điều kiện thực hiện dịch thuật công chứng được quy định theo Điều 61, Luật Công chứng 2014 cần đảm bảo như sau: 

  • Công chứng viên sẽ tiếp nhận các giấy tờ chính,văn bản dịch và thực hiện việc kiểm tra các giấy tờ, văn bản. 
  • Hợp đồng đã ký sẽ giao cho người phiên dịch của đơn vị thực hiện. Người phiên dịch phải ký vào từng trang của bản dịch trước khi thực hiện việc công chứng để đảm bảo tính chính xác. 
  • Nếu phiên dịch viên đăng ký chữ ký mẫu tại tổ chức hành nghề công chứng mà ký hợp đồng cộng tác viên thì có thể được ký trước vào bản dịch. Theo đó, người công chứng phải đối chiếu chữ ký của phiên dịch với chữ ký mẫu trước khi thực hiện công chứng. 
  • Mỗi trang của bản dịch phải được đóng dấu chữ bản dịch vào chỗ trống nằm ở phía trên bên phải. Ngoài ra, bản dịch phải được đính kèm với bản sao của bản chính và đóng dấu giáp lai. 

Dịch thuật công chứng cần giấy tờ gì

Hồ sơ dịch thuật công chứng cần giấy tờ gì như sau: 

  • Giấy tờ cần trình: Gồm có bản chính văn bản để đối chứng và giấy tờ cần dịch.
  • Giấy tờ nộp: Gồm có phiếu yêu cầu công chứng, bản sao các loại văn bản,giấy tờ cần công chứng bản dịch.
  • 1 bộ hồ sơ. 

Dịch thuật công chứng cần giấy tờ gì

Dịch thuật công chứng cần giấy tờ gì

Thủ tục dịch thuật công chứng

Sau khi đã chuẩn bị đầy đủ các giấy tờ cần thiết, cần thực hiện thủ tục hoàn thành dịch thuật công chứng.

Bước 1: Nộp hồ sơ

Bạn cần hoàn thiện hồ sơ và nộp tại trụ sở nơi công chứng như phòng công chứng hoặc văn phòng công chứng. 

Bước 2: Nhận và kiểm tra hồ sơ

Công chứng viên sẽ nhận bản chính các loại giấy tờ, văn bản cần dịch và kiểm tra theo yêu cầu công chứng. Nếu việc tiếp nhận qua bộ phận tiếp nhận hồ sơ thì bộ phận tiếp nhận hồ sơ cần đưa cho các công chứng viên để kiểm tra giấy tờ trong hồ sơ yêu cầu công chứng. 

 Nhận và kiểm tra hồ sơ

 Nhận và kiểm tra hồ sơ

Bạn cần tuân thủ các quy định về thủ tục công chứng và quy định theo pháp luật liên quan đến công chứng bản dịch. Công chứng viên phải giải thích quyền, nghĩa vụ, lợi ích của người nộp hồ sơ, ỹ nghĩa và hậu quả pháp lý khi thực hiện công chứng.

Nếu hồ sơ công chứng đầy đủ theo yêu cầu quy định của pháp luật thì tiến hành thụ lý và ghi vào sổ công chứng. Trường hợp hồ sơ chuẩn bị chưa đầy đủ, người công chứng sẽ hướng dẫn và yêu cầu bổ sung các giấy tờ cần thiết, ngày tháng năm theo và họ tên của công chứng tiếp nhận hồ sơ. 

Khi hồ sơ không đủ cơ sở pháp luật để giải quyết, công chứng viên cần giải thích rõ lý do từ chối tiếp nhận hồ sơ. Nếu người nộp hồ sơ yêu cầu công chứng đề nghị phải có văn bản từ chối, công chứng viên sẽ báo cáo với Trưởng phòng, Trường Văn Phòng xin ý kiến và soạn văn bản. 

Bước 3: Tiến hành dịch thuật

Văn phòng hành nghề công chứng sẽ chuyển cho người phiên dịch và các cộng tác viên tiến hành dịch thuật bản gốc. 

Bước 4: Tiến hành ký bản dịch và ký chứng nhận

Phiên dịch viên sau khi dịch xong phải ký vào từng trang của bản dịch trước khi công chứng viên ghi lời chứng và ký vào. 

Tiến hành ký bản dịch và ký chứng nhận

Tiến hành ký bản dịch và ký chứng nhận

Bước 5: Trả kết quả 

Bạn cần thanh toán các khoản phí là thù lao công chứng cùng với các chi phí khác theo quy định, đóng dấu và hoàn trả hồ sơ cho người cần dịch thuật công chứng. 

Dịch Thuật Ba Đình là đơn vị uy tín thực hiện dịch thuật công chứng chính xác, nhanh chóng, quy trình đảm bảo giúp bạn có bản dịch đảm bảo bởi các nhân viên đều có nhiều năm kinh nghiệm trong nghê. Bạn cũng biết được hồ sơ dịch thuật công chứng cần giấy tờ gì để chuẩn bị đầy đủ hơn. 

NẾU BẠN CÓ BẤT KÌ CÂU HỎI NÀO, HÃY GỬI TIN NHẮN CHO CHÚNG TÔI

Gửi liên hệ thành công!

THÔNG TIN LIÊN HỆ

Dịch Thuật Công Chứng Ba Đình - Luôn Đúng Hẹn Và Chính Xác

zalo
facebook