Bản sao văn bản đánh máy hoặc được scan từ văn bản gốc. Vậy thay thế cho bản chính, dịch thuật công chứng bản sao được không? Nó có giá trị về mặt pháp lý như bản gốc hay không? Đây là thắc mắc khô...
Thời gian gần đây, Chúc Vinh Quý thường nhận được nhiều câu hỏi như vì sao văn bản dịch thuật cần công chứng? Có thể tự mình dịch thuật công chứng hay không? Hoặc địa điểm công chứng bản dịch ở đâu...
Không ít người vì tiết kiệm tiền nên thường tự dịch thuật công chứng. Điều này gây không ít khó khăn cho bản thân, còn tốn nhiều thời gian của các cơ quan công chứng khi họ thiếu kinh nghiệm. Vậy d...
Trong quá trình dịch thuật giấy tờ, bạn thường nghe nhắc đến cụm từ "công chứng bản dịch". Vậy thuật ngữ này là gì và có vai trò quan trọng hay không đối với các giấy tờ dịch thuật? Văn bản không đ...
Với nhu cầu giao lưu kinh tế - văn hóa giữa Việt Nam với các nước trên thế giới, biên phiên dịch viên đã và đang trở thành một ngành nghề HOT nhất hiện tại. Giữa biên dịch và phiên dịch, bạn có phâ...
Bên cạnh ngôn ngữ tiếng Anh, dịch thuật tiếng Pháp cũng là một trong những nhu cầu được nhiều người cần. Chính vì vậy, biên phiên dịch tiếng Pháp đã và đang trở thành một nghề nghiệp thu hút nhiều ...
Hiểu rõ những quy định văn phòng công chứng chi tiết sẽ giúp quá trình chứng thực, chứng nhận giấy tờ, văn bản của bạn không gặp quá nhiều khó khăn. Để có thể hiểu rõ các quy định, bạn nên tham khả...